「フィーリング」から学ぶ→ I have a bad feeling about this.
フィーリングが合う、
など
感覚や気持ちのことを
フィーリング
って言いますよね!
feeling
=感覚
=気持ち
では、この”フィーリング”をつかって、
I have a bad feeling about this.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”スイーツ”から学べる→ I have a bad feeling about this.
I have a bad feeling about this.
嫌な予感がする。
一瞬、
嫌な感情を持っている=嫌い
かと思った方も多いかもしれませんが
じつは!
嫌な「感覚」
=嫌な「予感」
という意味なんです!
映画「スターウォーズ」でも
出てくるフレーズです☆
なんか彼がいつもと違って
フワフワしてて
話かけても上の空で……
→I have a bad feeling about this.
※”this”は”it”でも同じです!
この場合の「嫌な予感」は、
「浮気してるかも」という予感。
ちなみに、
bad feeling
を
feeling bad
にして、
I’m feeling bad.
と言うと、
「申し訳なく思う」
という全然違う意味になるので要注意!
なんかイヤな予感するなーと思ったら、
I have a bad feeling about this.
I have a bad feeling about it.
って言ってみて☆
ちょい足し&変えフレーズ♪
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
=何かやましいことがあるんじゃないか
=浮気!?
と疑っているから、
I have a bad feeling about it.
と言っているシチュエーション。
嫌な気持ち、
というよりも、
嫌な「予感」というニュアンス!
なんか怪しいなーと思ったときに
使えるフレーズです☆