映画「ヘイトフル・エイト」から学ぶ→ I hate it.
I hate it.
タランティーノ監督の最新映画
「ヘイトフル・エイト」
THE HATEFUL EIGHT
が現在公開中♪
タイトルは、
黒澤明監督の『七人の侍』にも
インスパイアされたのでは!?
という噂もあるみたい。
hateful
=憎らしい
=不愉快な
という意味。
もとの単語は、
hate
という動詞で、
=憎む
=ひどく嫌う
最近では、
ヘイトスピーチ
と、「差別表現」としめす言葉としても、
定着しつつありますよね。
この”hate”をつかって、
I hate it.
と嫌いなものにたいして言うことができますが……
どれくらい「嫌い」なんだと思いますか!?
嫌いは嫌いでも……どれくらい嫌いなの!?
好きじゃない、とかそんなレベルじゃなく、
すごい苦手で、ほんっとに「イヤ」なときに
“hate”をつかいます。
「もう耐えられない!」
みたいなニュアンスです。
“it”を具体的に「大嫌い」なモノやコトに変えて……
と、使いまわしができます☆
この”hate”、どれくらい「嫌い」なのかを、
ほかの「嫌い系ワード」と比較してみると、
こんな感じ!
※下にいくにつれて、嫌いっぷりが増していきます!
I don’t like natto much.
↓
I don’t like natto.
↓
I dislike natto.
↓
I dislike natto very much.
↓
I hate natto.
そしてこの”hate”をつかうと、
こんなフレーズも作れちゃいます!
言うのがすごく嫌なんだけど、
でも言わなきゃ、という場合の前置きに!
“but”以降にはその内容が入ります。
でもオッケー!
たいしたことない内容から、
本当に言いたくないことまで、
幅広く使って大丈夫です!
たとえば……
I hate to tell you, but~~
少し太ったんじゃない?
と友だちに言う場合などにも使えます(笑)。
“don’t like”より”dislike”より
とにかく「嫌い」「嫌」な
“hate”。
人にはよっぽどのことがない限り使わないほうがいいと思いますが、
なにか大嫌いなモノやコトがあった場合は、
使ってみましょう☆
Let’s Girl Talk in English.
■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆
「ほんと嫌いなんだけど。きゃーーー!」
みたいなニュアンスで使ってる、
I hate it!
人には使わないほうがいいですが、
ゴキブリには遠慮なく使えますね(笑)☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!