MENU

「FLIPPER’S(フリッパーズ)」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ I flipped out.

大人気「スフレパンケーキ専門店」
FLIPPER’S(フリッパーズ)

自由が丘や表参道、
代官山、原宿などおしゃれスポットで、
いつも行列ですよね!

flipper
は、
「〔調理用具の〕フライ返し、ターナー」
という意味☆

「ひっくり返す」もの、
とイメージすると分かりやすいと思います。

知ってるカタカナ語「FLIPPER’S(フリッパーズ)」→ゼッタイ話せる英会話 I flipped out.

I flipped out.

怒り狂っちゃった。

flipperは「フライ返し」ですが、
もとの動詞は、

flip
=ひっくり返す、反転させる

これがflip outになると……
=カッとなる、キレる
=ブチ切れる
=パニックになる
=驚く
という意味に!

気がひっくり返る、動転しちゃう感じです!

すっごいイヤなことがあって……
I flipped out.

ちょっとやそっとの怒りではなく、
怒ったり焦ったりして、
気が動転してパニックになっちゃったニュアンスです。

ちょい足し&変えフレーズ♪

I totally flipped out!

日本語訳
完全に切れた。

※”totally”=完全に、を入れると、キレた感がアップ!


I’m about to flip out!

日本語訳
キレそうだよ。

※”about to~”=まさに~しそう、で、今にもキレそうな感じに。


She’s gonna flip out.

日本語訳
彼女超怒りそう。

Don’t flip out, ok?

日本語訳
キレないでね、いい?

※相手が怒りそうなことを言うときに、前置き的な感じで。

ガールトークLesson☆

Is that true that he cheated on you?
Yeah. I flipped out.
You should.
彼に浮気されたってホント?
うん。ブチ切れたよ。
そうなるよね。
彼に浮気をされた
=すっごいイヤなことがあって、
I flipped out.
と言っているシチュエーション。

怒り狂ってひっくり返っちゃうほど、
パニックな感じです。

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!
目次