「グット・ルッキング・ガイ」から学ぶ→ He’s good-looking.

叶姉妹のブログにも登場する

グットルッキング・ガイ

って知ってますか!?

グットルッキング・ガイとは
簡単にいうと……

イケメン

のこと☆

good-looking
=ルックス(顔立ち)の良い
=ハンサムな

イケメン
と言うと、

Handsome

を思い浮かべる人も多いと思いますが、

Good-looking

のほうがカジュアルで、
よく使うんです☆

知ってる英語”グットルッキング・ガイ”から学べる→ He’s good-looking.

He’s good-looking.

彼、カッコイイ!

“good-looking”は、
顔が整っていて、
顔立ちがよい。

つまり、「カッコイイ」
という意味☆

かっこいい男の人をみつけて……
He’s good-looking.

“good”と”looking”は
ハイフンでつなげて、
1単語なのがポイント!

“good”と”looking”を逆に使った
似たフレーズで、

Looking good.

というのがありますが、
そうすると今度は、

You’re looking good.
調子よさそうだね

と全然違う意味に!

カッコイイ
good-looking

友だちとの会話で
きっと出てくる重宝フレーズなので、
このまま覚えて使ってみてください♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

He’s such a good-looking guy.

日本語訳
彼、なんてイケメンなの。

※”good-looking”の後ろに”man”や”guy”をつけて、
イケテル顔の男性=イケメン
という言い方も☆

It’s a good-looking car.

日本語訳
あの車、カッコイイ。

※人以外にも、見た目がカッコイイものに使えます!
車の色がかっこよかったり、
形がかっこよかったりしたときにも
このフレーズがピッタリ♪

You’re looking good.

日本語訳
調子よさそうだね。

※”looking”と”good”の順番を変えると
全然違う意味になるので、
要注意!

ガールトークLesson☆

The guy on the right is really good-looking.
Why don’t you talk to him?
No way! I don’t have the guts to do that.
あの右側の人、かっこよくない?
話しかけてくればいいじゃん。
無理だよー! そんな度胸ないし。
イケメンをみつけて、
「彼、かっこいー!」
good-looking.
と言っているシチュエーション。

good-looking
はハイフンでつなげて1単語。

反対に
looking good
にすると
「調子よさげ」
という意味になってしまうので、
要注意!

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!