「グット・ルッキング・ガイ」から学ぶ→ He’s good-looking.
叶姉妹のブログにも登場する
グットルッキング・ガイ
って知ってますか!?
グットルッキング・ガイとは
簡単にいうと……
イケメン
のこと☆
good-looking
=ルックス(顔立ち)の良い
=ハンサムな
イケメン
と言うと、
Handsome
を思い浮かべる人も多いと思いますが、
Good-looking
のほうがカジュアルで、
よく使うんです☆
知ってる英語”グットルッキング・ガイ”から学べる→ He’s good-looking.
He’s good-looking.
彼、カッコイイ!
“good-looking”は、
顔が整っていて、
顔立ちがよい。
つまり、「カッコイイ」
という意味☆
かっこいい男の人をみつけて……
→He’s good-looking.
“good”と”looking”は
ハイフンでつなげて、
1単語なのがポイント!
“good”と”looking”を逆に使った
似たフレーズで、
というのがありますが、
そうすると今度は、
You’re looking good.
調子よさそうだね
と全然違う意味に!
カッコイイ
=good-looking
友だちとの会話で
きっと出てくる重宝フレーズなので、
このまま覚えて使ってみてください♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※”good-looking”の後ろに”man”や”guy”をつけて、
イケテル顔の男性=イケメン
という言い方も☆
※人以外にも、見た目がカッコイイものに使えます!
車の色がかっこよかったり、
形がかっこよかったりしたときにも
このフレーズがピッタリ♪
※”looking”と”good”の順番を変えると
全然違う意味になるので、
要注意!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
「彼、かっこいー!」
good-looking.
と言っているシチュエーション。
good-looking
はハイフンでつなげて1単語。
反対に
looking good
にすると
「調子よさげ」
という意味になってしまうので、
要注意!