「ドレス」から学ぶ→ Go get dressed.

Go get dressed.

ハロウィンですね☆

仮装やパーティー、
ディズニーランドやUSJのイベントなどで
ドレス
を着たりして、
仮装して楽しんでる人もいると思います♪

dress
=ワンピース
=ドレス

日本語の「ワンピース」も、
英語では”dress”!

そしてこの”dress”は、
名詞だけじゃなくて、
動詞としても使います。

dress
=服を着る

日本語でおしゃれして
着飾ることを
「ドレスアップする」って言いますよね。
この”dress”です!

ちなみに……
「ハロウィン用に着飾るよ!」は、

I’ll dress up for Halloween.

「ミニーマウスに仮装したよ」は、

I dressed up as Minnie Mouse.

必ずしも「おしゃれ」じゃなくても、
いつもと違うかっこうをする場合は、
“dress up”を使えます☆

では、この動詞”dress”をつかって、
Go get dressed.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ドレス”から学べる→ Go get dressed.

Go get dressed.

着替えて。
服をきて。

“get dressed”
で、
「服を着る」
「着替える」
という意味!
パジャマから家着に、
または
家着から外に出るようの服に着替える
つまり「支度」するときに使います!

パジャマのままリビングにいる子どもに
お母さんが……
Go get dressed.
※部屋に”go”=行って、
“get dressed”=着替えしなさい

友だちが予定より早く
家に迎えにきちゃって、
部屋着(パジャマ)のまま
一回ドア開けたけど、
→I just woke up. So, let me go get dressed.

ちなみに今着てる服から
別の服に「着替える」場合は、
“change”をつかいます!

今日は会社だからスーツ着てきたけど、
仕事終わりに仮装して渋谷にいくから、
I have to get changed.

今日さっそく使えるフレーズがいっぱいなので、
ぜひ使って、
ハロウィンを楽しんでくださいね♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

I just woke up. So, let me go get dressed.

日本語訳
今起きたばっかりだから、ちょっと着替えさせて。
I have to get changed.

日本語訳
服着替えなきゃ。

※今着てる服から、
別の服に「着替える」場合は、
“get changed”。
スーツから仮装に着替えたり、
制服からデート用の服に着替えたり……。
雨降って濡れちゃったから着替える場合なんかも。

I’ll go get changed.

日本語訳
服着替えてくるわ。

ガールトークLesson☆

Do we still have time?
We need to leave in 5 minutes.
Okay, let me go get dressed.
まだ時間ある?
あと5分で出なきゃだよ。
わかった。ちょっと着替えてくるわ。
まだ時間あると思って家着だったけど、
もう出発まで時間がないって聞いて、
部屋に戻って着替えてくるね
Let me go get dressed.
と言っているシチュエーション!

“dress”は動詞にもなって
「服を着る」という意味。

ちなみに服を「着替える」場合は、
“change”を使います☆


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!