「フライングスタート」から学ぶ→ Flying start.

Flying start.

リオ オリンピックも終盤戦!

ウサイン・ボルトが
2種目で3連覇達成するなど、
陸上競技が盛り上がってますね☆

陸上といえば、
合図が鳴る前にスタートしてしまう

フライングスタート

聞いたことありますよね。

でもじつは!
英語では、「フライングスタート」
とは言わず、

false start

“false”=正しくない

つまり、「正しくないスタート」
と言います。

では英語で

Flying start

は、本当はどんな意味かというと……

知ってる英語”フライングスタート”から学べる→ Flying start.

Flying start.

好調なすべりだし。

英語で本当の”Flying start”の意味は、
飛ぶような滑り出しの
「好調なスタート」
なんです!

新しく出した商品の
売上がスタートダッシュ好調で、
We’re off to a flying start!

団体競技で一人目が
いい成績を残して、
They got off to a flying start.

受験で、1校目さっそく
合格した友だちに、
You got off to a flying start.

日本語でおなじみの「フライングスタート」は
じつは和製英語!
英語ではポジティブな意味で使うので
注意が必要なフレーズです☆

ちょい足し&変えフレーズ♪

We’re off to a flying start!

日本語訳
好調な滑り出しだね!

※順調なスタートを切って、幸先がいいときに☆

They got off to a flying start.

日本語訳
好調な滑り出しだったね。
You got off to a flying start.

日本語訳
幸先いいね。

※いいスタートをきった人を、
「幸先いいスタートだね!」と褒めるときに♪

It was such a flying start.

日本語訳
ほんといいスタートだったね。

※”such a~”で「とても~」!

ガールトークLesson☆

How were sales today?
It’s in a good shape than expected.
Great! We’re off to a flying start!
今日の売上どうだった?
想定していたよりよかったよ。
素晴らしい! いいスタートを切ったね!
新しい商品が発売になった初日。
プロジェクトメンバーに
「売上どうだったかな」と聞いたら
想像以上にいい売れ行きみたいで
We’re off to a flying start!
と言っているシチュエーション。

日本語の「フライングスタート」と
英語の”flying start”は
まったく違う意味なので要注意です!


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!