「フォース」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Don’t force me.

映画『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』の
その後を描く、シリーズ最新作

『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』
が、12月15日(金)~全国ロードショー♪

スター・ウォーズといえば、
有名なセリフで、

May The Force Be With You

がありますよね。

直訳すると、
フォースの力が共にあらんことを(ありますように)」
ですが、実際は、

健闘を祈る
がんばって!

というニュアンスです♪

force
=(名)力、エネルギー

この”force”を動詞として使うと……
どんな意味になるでしょうか!?

知ってるカタカナ語「フォース」→ゼッタイ話せる英会話 Don’t force me.

Don’t force me.

無理強いしないで。

force
=(動)~を強要する、強いる

嫌がっている人に、
無理やり何かをさせる、という意味!

なので……

Don’t=しないで

 +
 
force=強要する

 +

me=わたしに(を)

=「ムリにやらせないでよー」
という感じになります。

たとえば……

好きな人が目の前を通ったら、
友だちが「行ってきなよ!」
と、ドンっと無理やり押してきて……
Don’t force me.

もう食べられないのに、
「このケーキも食べなよー」
と目の前に大きなケーキを出されて、
Don’t force me.

カラオケ得意じゃないのに、
「歌いなよー」とマイクを渡されて、
Don’t force me.

ホンキで言うと、
怒ってる感が出てしまうので、
「ちょっとーーー!」
みたいに、冗談っぽくいうのがポイントです!

ちょい足し&変えフレーズ♪

Don’t force yourself, okay?

日本語訳
無理しなくていいよ、わかった?

※頑張り過ぎて、
何か無理そうなこと、大変そうなことを
しようとしている人に。

ガールトークLesson☆

You haven’t sang yet. It’s your turn.
Don’t force me. I’m not good at it.
Oh, come on!
まだ歌ってないよね? 今後はあなたの番だよ。
無理強いしないで。歌上手じゃないの。
えー、ちょっとー!!
カラオケ得意じゃないのに、
「歌いなよ」と結構しつこく言われて、
Don’t force me.
を言っているシチュエーション!

シリアスに言うと怒ってる感じになってしまうので、
「ちょっとー。やめてよー。」
のように、軽めにジョークっぽく言うのがポイントです☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!