「ディープ」から学ぶ→ Deep down.

「深い」ことを

ディープ

って言いますよね!

deep
=深い

では、この”deep”をつかって、
Deep down.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ディープ”から学べる→ Deep down.

“deep”=「深い」

 +

“down”=「下」

Deep down.
は、

「心のなかでは」
「内心は」
「本当は」

という意味!

表には見えていない
本音を話すときの
「前置き」として使ったり、
表面上はそう見えてるけど、
実際奥底では違うんだよ、
と言いたいときに使うフレーズ☆

彼と別れて、
平気なフリしてるけど、
ほんとは……
Deep down I still love him.

彼、チャラチャラしてみえるけど
実際は……
Deep down he’s really gentle.

表には見えてない、
真実を話すときに、
このフレーズを使ってみて♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

Deep down I still love him.

日本語訳
ほんとはまだ好きなんだよね。

※「平気なフリをしてるけど、本当はまだ好き」
みたいに、表に見えない心の奥底にある
思いを言うときに!

Deep down he’s really gentle.

日本語訳
彼ほんとはすごく優しいんだよ。

※チャラチャラして見えるけど、
実際の彼はそうじゃなくて、
本当は優しい人なんだよ、と、
真実を言いたいときに☆

ガールトークLesson☆

How do you feel? Are you okay?
I’m pretending to be, but deep down I’m not over him yet.
Time will heal everything.
気分どう? 大丈夫?
大丈夫なフリしてるけど、ほんとはまだ彼のこと忘れられなくて。
時間が解決してくれるよ。
彼と別れてしまって、
みんなの手前、明るく吹っ切れた風を装ってるけど、
deep down
ほんとはまだ忘れられてないんだ、
と言っているシチュエーション。

表面に見えていない真実を話すときの
前置きとして、使ってみて!

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!