「ディープ」から学ぶ→ Deep down.
「深い」ことを
ディープ
って言いますよね!
deep
=深い
では、この”deep”をつかって、
Deep down.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”ディープ”から学べる→ Deep down.
Deep down.
本当はね。
“deep”=「深い」
+
“down”=「下」
Deep down.
は、
「心のなかでは」
「内心は」
「本当は」
という意味!
表には見えていない
本音を話すときの
「前置き」として使ったり、
表面上はそう見えてるけど、
実際奥底では違うんだよ、
と言いたいときに使うフレーズ☆
彼と別れて、
平気なフリしてるけど、
ほんとは……
→Deep down I still love him.
彼、チャラチャラしてみえるけど
実際は……
→Deep down he’s really gentle.
表には見えてない、
真実を話すときに、
このフレーズを使ってみて♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※「平気なフリをしてるけど、本当はまだ好き」
みたいに、表に見えない心の奥底にある
思いを言うときに!
※チャラチャラして見えるけど、
実際の彼はそうじゃなくて、
本当は優しい人なんだよ、と、
真実を言いたいときに☆
ガールトークLesson☆
How do you feel? Are you okay?
I’m pretending to be, but deep down I’m not over him yet.
Time will heal everything.
気分どう? 大丈夫?
大丈夫なフリしてるけど、ほんとはまだ彼のこと忘れられなくて。
時間が解決してくれるよ。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
みんなの手前、明るく吹っ切れた風を装ってるけど、
deep down
ほんとはまだ忘れられてないんだ、
と言っているシチュエーション。
表面に見えていない真実を話すときの
前置きとして、使ってみて!