「コージー コーナー」から学ぶ→ Cozy up.
Happy Valentine’s Day
今日はバレンタインデーですね!
日本では、女性が男性にチョコレートやケーキを
あげることが多いと思いますが、
海外では男女問わず、
ちょっとしたプレゼントを贈ったりします☆
ちなみにケーキと言えば……
コージーコーナー
Cozy Corner
有名ですよね♪
コージーコーナーの
“cozy”は、じつは
「居心地が良い」という意味☆
cozy
=(形)居心地が良い
=(動)居心地よくする
=(動)親しくなる
なので、
“cozy”=「居心地のいい」
+
“corner”=「場所」
で、
「憩いの場所」
という名前だそうです☆
では、この”cozy”をつかって、
Cozy up.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”スイーツ”から学べる→ Cozy up.
Cozy up.
くつろいで。
誰かに
「ゆっくりくつろいでいって」
と言いたいときに使うフレーズ!
Make yourself at home.
と同じ意味です♪
友だちが家に遊びにきて、
遠慮せずに、
くつろいでいって欲しいから……
→Cozy up.
また、
「居心地いいね」
「落ち着くね」
と、その場所を褒めたいときも
“cozy”をつかって、
It’s cozy.
It’s cozy here.
コージーコーナーは
みんなが
“cozy”=「くつろぐ」
場所、という意味を覚えられると、
Cozy up.
や
It’s cozy.
も覚えやすいですよね♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※自分の家にいるみたいな状態になって
=くつろいでいって
という意味☆
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
ゆっくり気兼ねなく
くつろいで言って欲しいから、
Cozy up.
と言っているシチュエーション。
コージーコーナーは
「憩い」の場所。
“cozy”=「くつろぐ」
知ってる日本語と関連づけると、
とっても覚えやすいですよね☆