「カウント」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Count on me.

最終更新日:2017/5/18

復習フレーズシリーズ☆

数を数えることを

カウント

って言いますよね!

count
=(動)数える
=(動)考慮する

では、この”count”をつかって、
Count on me.
と言うと……
どんな意味だと思いますか?

知ってるカタカナ語「カウント」→ゼッタイ話せる英会話 Count on me.

count on~
は、
「~を頼りにする」
「~を当てにする」

なので……

count on
 +
me
で、
「わたしを頼って」

「わたしに任せて!」
という意味になるんです!

イメージ的には……
わたしの存在も数に入れてよ、
つまり→頼ってよ
みたいな感じ☆

たとえば!
誰かに「これやって欲しいなぁ」と言われて、
Count on me.

得意だからわたしに任せて!
みたいなニュアンス♪

誰かになにかを信頼して任せるときは、
I’m counting on you.

会社などで、上司が部下に
「期待しているよ」言うときは、
このフレーズが登場します。

Count on me.
は、普段のトークでも、
そんなに肩肘張らずに
「オッケー! 任せて!」
と気軽につかえるので、
ちょっと自信があるときはぜひ使ってみて♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

I’m counting on you.

日本語訳
任せたよ。

※何かを相手にしてもらうときに、
「期待して任せたよ」みたいなニュアンス☆

ガールトークLesson☆

Can you find nice a restaurant and reserve for us?
Sure. Count on me.
Thanks.
どっか素敵なレストラン探して予約してもらってもいい?
もちろん。任せて!
ありがとう!
友だちから素敵なレストランの
予約を頼まれて、
レストランとか詳しいし、
きっといいところ探せるから、
Count on me.
を言っているシチュエーション!

期待してて!
みたいなニュアンスです♪

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!