「コンパ」から学ぶ
He’s a good company.


★「会社」以外の"company"って!?



"company"といって、一番最初に頭に浮かんでくる意味って、
「会社」ですよね。

I work for a computer company.
「コンピューター会社で働いてるよ」

How long have you been working at this company?
「この会社でどれくらい働いてるの?」

など、仕事関連の会話でよく出てきます。

でも実は……

仲間、友達、同伴

という意味もあるんです!
会社とは全然違う意味のようですが、
"company"の語源はどちらかというとこちらに近いところにあります。

ラテン語で"Com"は「ともに」、"panis"は「パン」。
なので、
company=ともに(com) パン(panis)を食べる仲間」
→何か一緒に行動する仲間や集団
→会社
となったんだとか。

仲間・友達・同伴関連の"comapny"ですが、
"friend"よりも「一緒にいて楽しい」という意味が強くなります!

He's a good company.
「彼といると、楽しいの。」
※company=良い友だち=彼といると楽しい、になります!

I enjoy your company.
「あなたと一緒にいると楽しいわ。」
※company=一緒にいることを=一緒にいることを楽しんでいる

Can you keep me company?
「一緒に付き合ってくれる?」
※keep me companyで「つきあって」「一緒にいて」という意味。
どこかいきたいときとかに、「ちょっと付き合ってよー」と、かるーく言う感じです♪

いつも一緒にいてくれる友達に「ありがとう」というときにも、

Thank you for being company with me.
「一緒にいてくれてありがとう」

と言うことができます。

あと、一緒に過ごす仲間がきてくれる=来訪者という使い方で、

We're having company tonight.
「今夜、お客さんが来ますよ。」

なんて言い方も♪

"company"を覚えると、ただの友だち、というよりも
「一緒にいて楽しい」という気持ちが加わるので、ぜひ使ってみたいですよね☆

では、次ページで……
実際に、英語を口に出して、練習しましょう!