「スポット」から学ぶ→ Can you spot me?
デートスポット、
パワースポット、など
「場所」のことを
スポット
って言いますよね!
あと、バイトのシフトに
一時的にヘルプで入ることを
スポットで入る
と言ったりもすると思います☆
spot
=点
では、この”spot”をつかって、
Can you spot me?
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”スポット”から学べる→ Can you spot me?
Can you spot me?
立て替えてくれる?
“spot”=点
なので……
その場だけ、
一時的にお金を貸してほしいときに、
使うフレーズ!
「スポットで、今だけ貸して!」
みたいなニュアンスで、
友だち同士で使う、
フランクな言いまわしです♪
今日お財布忘れちゃったから、
申し訳ないんだけど、
→Can you spot me?
また、具体的に「いくら」貸して
欲しいか言う場合は、
Can you spot me 5 dollars?
何用に貸してほしいか
言いたい場合は、
Can you spot me for lunch?
日本語のバイトや仕事に
「スポットで入る」
は「一時的に、その場だけ入る」
という意味ですよね。
それと同じ感じだと思うと、
使いやすいと思いますよ☆
ちょい足し&変えフレーズ♪
※「いくら」貸して欲しいか言いたい場合は、
後ろに続けて!
※「何用に」スポットしてほしいか言いたい場合は、
“for”をつかってつなげて☆
※お財布忘れちゃって
困ってる友だちがいたら!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
お財布忘れたことが判明!
友だちに立て替えて欲しくて、
Can you spot me?
と言っているシチュエーション。
“spot”=点
「その場だけ」なので、
“spot”を使います!
日本語の「スポットで入る」=一時的に入る
とかと、同じ感じですよね♪