FENDI「BY THE WAY」から学ぶ→ By the way,


By the way

フェンディ(FENDI)のボストンバッグ
「バイ ザ ウェイ」

手持ちでボストンバッグとして持っても、
ショルダーとして肩から下げても使える
2WAY仕様で、人気ですよね♪

BY THE WAY

“By the way”は、「ところで」という意味!
今まで話していたこととトピックを変えるときに、
「そういえば」
「話は変わるけど」
のように使うフレーズ!

実際にどう使うかというと……

話を変えたいときの、”By the way”の使い方!

By the way,

日本語訳
ところで、

 
 

話の内容を変えたいときに、
文の冒頭にもってきても、
文末に持ってきてもどっちでもOK!

文頭にもってくる場合は、
「今から話を変えますよー」
と、相手の注意を引くことができます。

By the way, how was your weekend.

日本語訳
ところで! 週末どうだった?

 
 

これだと相手も
「あー、今から話が変わるんだな」
とわかります。

文の最後にさらっとつける方法だと
こんな感じ。

How was your weekend by the way.

日本語訳
ところで週末どうだった?

 
 

そこまで話を変えるアピールはしていなくて、
さらっと自然な感じです。

ポイントは、
文頭につけるときは、”,”で区切る。
文末にもってくるときは、そのままつなげてOK、ということ!

言いやすいほうどちらでも大丈夫ですが、
「話変えるね!」と相手にきっちり伝えたいときは、
最初にもってくるのがよいと思います☆

またSNSやチャットでも”By the way”は
よく登場します。
その場合は、省略して

btw

と使うことが多いので、
ぜひ使ってみてくださいね♪

Let’s Girl Talk in English.

■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆

 
Hey. It was fun last weekend.
Yeah, it was great! By the way, how was the exam?
Well…I was little hung over.
 

日本語訳
 
週末楽しかったねー!
だね、楽しかったー。どころで! 試験どうだったの?
あ……、実はちょっと二日酔いだった(笑)。
 

 
 

シチュエーション&ポイント
週末楽しかったねー、と友だちに言ったら、
「ところで試験のほうはどうだったの?」と、
切り替えされちゃったシチュエーション!
友だちは、試験があることを知っていて、
楽しかった話もいいけど、試験は??と言ってきた感じです。

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!