「ウォータースライダー」から学ぶ→ Let it slide.

Let it slide.

今日から夏休み!という小学生、
多いみたいですね♪

夏休みといえば……
プールで
ウォータースライダー

なんかもいいですよね☆

ウォータースライダーは、
↓↓↓これです↓↓↓

Taylor Swiftさん(@taylorswift)が投稿した写真 –

※海外セレブのインスタを日本語付きで読めちゃう、
Instaglishでは、もっとたくさんのインスタを公開中♪

slide
=滑る

日本語でもたくさん登場する「スライド」。

左右に動く「スライド」式のドア、
パワーポイントなどの「スライド」、
またサッカーなどの「スライディング」などでも
おなじみですよね♪

ちなみに英語で滑り台のことを、
slide
と言います!

では、この”slide”をつかって、
Let it slide.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ウォータースライダー”から学べる→ Let it slide.

失敗しちゃったり、
よくないことが起こって、
凹んでる友だちに、
イヤなことはすっと”slide”して、
「流しちゃいな」
=「忘れちゃいな」
と励ますときに使うフレーズ!

“just”をつけると、「とにかく」
というニュアンスがプラスになります☆

彼氏の前で大失敗しちゃって、
彼がどう思ってるか不安……
と友だちが言って、
Just let it slide.

気にすることないよ、
忘れちゃいなよ、
と励ますときなどにピッタリ☆

また、失敗した人に、
「今回は大目にみるよ」
I’ll let it slide.

と使うこともできます☆

なにかよくないことを
「滑らせて流す」ときに、
ぜひ使ってみましょう♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

Just let it slide.

日本語訳
とにかく忘れちゃいなよ。

※”just”をつけると、「とにかく」
というニュアンスがプラス☆
ちなみに”Let it slide.”と同じ意味で、
Forget about it.
というフレーズもあります☆

I’ll let it slide.

日本語訳
大目にみるよ。

※失敗しちゃった人に、今回のことは
水に流して大目に見るよ、という使い方!

I’ll let it slide this time.

日本語訳
今回は大目にみるよ。

※「今回だけ」と強調したいときは、
“this time”をプラス!
この場合、次やっちゃったら、怒られる可能性大!

ガールトークLesson☆

You look down. What’s wrong with you?
Well. I totally screwed up at the date yesterday.
Just let it slide. There’s always next time.
元気ないじゃん。どうしたの?
うん。昨日デートで完全に大失敗しちゃって。
忘れちゃいなよ。次があるって。
デートで大失敗しちゃったという友だちに、
「失敗しちゃったこと」を”slide”して
忘れちゃいなよ、と
Let it slide.
と言っているシチュエーション!

元気ない人を励ますことができる
フレーズです♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!