「カットオフデニム」から学ぶ→ I got cut off.
I got cut off.
すそが切りっぱなしになっている
カットオフデニム
足首が見えるので
細見え効果もあって、
人気ですよね♪
cut off
=切り取る
=切断する
ジーンズのすそなど、
なにかを「切り落とす」場合はもちろん、
ほかにも「切断する」
できるものがあるんです!
それは……
知ってる英語”カットオフデニム”から学べる→I got cut off.
I got cut off.
電話切れちゃった。
電話が
“cut off”=切断
された。
つまり、
電波が悪かったりして、
「電話が切れちゃった」
という意味!
自分が切ったわけじゃなくて、
勝手に切れちゃったから、
“got”を使って受け身で言います!
電話で話してる最中に
突然切れちゃって、
かけなおして、
→Sorry, I got cut off.
切れちゃった理由を
具体的に言いたい場合は、
“for”をつかって、
→I got cut off for bad reception.
話してる途中に
ぷちっと突然切れちゃったときに
ゼッタイ必要なフレーズなので、
覚えて使ってみましょう☆
ちょい足し&変えフレーズ♪
※突然切れちゃったときは、
“Sorry.”と一緒に使うとグッド!
※切れちゃった理由を言いたい場合は
“for”をつかって。
電波は”reception”☆
※理由はよくわからないけど、
電話が切れちゃったときに!
※主語を”My phone”にすると、全然意味が違ってきて……
電話代払ってないから、止められちゃった、
という意味に。主語に要注意です!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
友だちから「なんで切ったの!?」
と電話がきたから、
I got cut off.
と言って、謝ってるシチュエーション。
意図的に切ったんじゃなくて、
切れちゃったんだよ、というニュアンス☆
理由を言いたい場合は、
“for”をつかって、続けましょう♪