「ハートビート」から学ぶ→ In a heartbeat.

In a heartbeat.

心臓の鼓動のことを、

ハートビート

って言いますよね!

加藤ミリヤちゃんの曲
「HEART BEAT」
のタイトルにもなっている言葉☆

heartbeat
=心臓の鼓動

では、この”heartbeat”をつかって、
In a heartbeat.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ハートビート”から学べる→In a heartbeat.

心臓の鼓動、1回分の長さ、
つまり……
「一瞬で」
「ソッコーで」
というときに使うフレーズ!

あとどれくらいで来れる?
って言われて、
すぐ近くにいるから、
In a heartbeat.

あとどれくらいで終わる?
って聞かれて、
もうほぼ終わってるから、
In a heartbeat.

“In a heartbeat”に
「すぐできる内容」をつけ加えて、

I’ll be back in a heartbeat.

のように、
センテンスにしてももちろんオッケー!

「ソッコーだよ!」
と言いたいときには、
ぜひ使ってみましょう♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

I can sleep in a heartbeat.

日本語訳
ソッコー寝れる。

※眠すぎて、今すぐにでも寝れるよ、みたいな感じ!

I’ll be back in a heartbeat.

日本語訳
一瞬で戻るよ。

※ちょっと外したいだけだから、
数秒~数分で戻るよ、と言いたい場合に☆

I’ll do it in a heartbeat.

日本語訳
今すぐやるよ。

※誰かに「これまだ?」「どれくらい?」と聞かれて、
ダッシュでやる!と言いたいとき♪

ガールトークLesson☆

Hey, do you have time now?
Well, I need to go the second floor. But, I’ll be back in a heartbeat.
Don’t worry. Take your time.
今時間ある?
んー、ちょっと2階に行かなきゃいけないんだけど、ソッコーで戻るよ。
気にしないで。ゆっくりでいいよー
会社で友だちに時間あるか聞かれたけど、
ちょっと用事があって、
でもすぐに戻ってこれそうだったから、
In a heartbea.
と言っているシチュエーション!

心臓の鼓動1回分ぐらい
「一瞬」
という意味です☆


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!