「シャープペンシル」から学ぶ→ You’re really sharp!
You’re really sharp!
勉強や仕事の必須アイテム
シャープペンシル
「目の付けどころがシャープでしょ」
でおなじみの家電メーカー
SHARP
の名前もここからきてるって、
オドロキですよね!
sharp
=鋭い
先がとがっていて、
切れ味がいい、
という意味!
では、この”sharp”をつかって、
You’re really sharp!
と言うと……
どんな意味でしょうか?
モノだけじゃなくて、
人もsharpになれるんです☆
知ってる英語”シャープペンシル”から学べる→You’re really sharp!
You’re really sharp!
すごい勘鋭いね!
頭の切れ味が
sharp
つまり……
勘が鋭い、という意味なんです!
なにも言ってないのに、
「今日いいことあったでしょ」
と突然友だちに言われたら……
→You’re really sharp!
また、
You look sharp.
と、”look”=見える、にすると今度は……
見た目が”sharp”
=かっこよくきまってる
という意味に☆
おもに男性がビシッと決めてるときに
使うフレーズなので、
パーティーなどできまってる男性を見たら、
こう褒めてあげると、
喜ぶと思いますよ♪
ちょい足しフレーズ♪
※いつもより、ビシッとスーツなどできめている男性への
褒めフレーズ! 見た目が”sharp”でカッコイイ、
みたいなニュアンスです☆
ガールトークLesson☆
You must have a good news, right?
How do you know that? You’re really sharp!
It shows on your face.
なんかいいコトあったでしょ。
なんでわかるの? 鋭いね!
顔に書いてあるよ。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
友だちにいいコトあったってことをあてられて、
You’re really sharp!
=勘が”sharp”だね
と言っているシチュエーション。
“sharp”はモノだけじゃなく、
頭が”sharp”だったり、
見た目が”sharp”なときにも使えるのがポイントです♪