「リスペクト」から学ぶ→ I respect that.
I respect that.
すごい人、偉大な誰かを
リスペクト
するって、
言いますよね☆
respect
=敬意をはらう
この”respect”をつかって、
I respect that.
というと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”リスペクト”から学べる→I respect that.
I respect that.
そうしよう。
相手の意見に敬意を払って、
それを尊重する。
つまり……
あなたがそう言うなら
それでいいよ、と
ちょっと「譲るよ」みたいなニュアンスを
込めて使うフレーズなんです。
完全に賛成なわけではなく、
「譲る」というのがポイント!
たとえば、友だちと
旅行どこに行くか話をしていて、
私は北海道、友だちは沖縄、と
意見が食い違っちゃったけど、
今回は沖縄でいいよ、と言いたい場合に、
→I respect that.
“that”は、友だちが言った内容
=「沖縄に行きたい」
を指します。
“that”の代わりに、具体的に
“respect”する内容を入れて、
I respect your feeling.
のように使うこともできますよ♪
ちょい変えフレーズ♪
※彼と別れ話になって……
自分は別れたくないけど彼は別れたい。
不本意だけど、彼の”feeling”を尊重して、
別れることにしたときなど。
※誰かと意見が食い違っちゃって、
本当はそうは思わない、
完全に賛成な訳じゃないけど、
あなたの言うことだから、それに従うよ、
みたいなニュアンス!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
意見が食い違っちゃって……
本当は北海道に行きたいけど、
友だちがそこまで沖縄って言うなら
今回は「譲るよ」「それでいいよ」
と
I respect that.
と言ってるシチュエーション!
完全に賛成な訳じゃないけど、
相手を尊重して譲るときに使えるフレーズです☆