「SantaClaus is coming to town.」から学ぶ→ I’m coming.
I’m coming.
Merry Christmas!!
クリスマスですね♪
たくさんのクリスマスソングのなかで、
小さい頃から馴染みがあるのが……
サンタが町にやってくる
という方も多いのでは!?
SantaClaus is coming to town.
というフレーズが有名なアノ曲です☆
SantaClaus is coming to town.
邦題は「サンタが町にやってくる」ですが、
じゃ、実際にサンタはどこにいるの!?と言うと……
is coming
と現在進行形なので、まさに町に向かっている最中で、
ほぼ近くにいる! すぐそこまで来てる! 感じです☆
では、この主語を”I”に変えて、
I’m coming.
というフレーズにすると……
直訳すると「わたしは来てる」。
ですが!?
“I’m coming.”って、「わたしは来てる?」
今、その目的の場所に向かってる最中だよ、
というときに、”go”ではなく”come”をつかって、
I’m coming.
となります!
まさに今向っている最中なときや、
まさに今出る直前なときに、
現在進行形、しかも”come”をつかっていう、
お決まりフレーズ!
友だちと待ち合わせをしていて、
「今どこ?」と聞かれて向かってる最中なときは、
I’m coming.
子どもがお母さんに「まだー?」って聞かれて、
「もうでるとこ、今いく!」というときも、
I’m coming.
また、主語はもちろん他の人に変えてもOK!
「いま彼、どこにいるんだろうねー」
と友だちに聞かれて、
こっちに向かってる最中って知ってたら
人以外にも何かが近づいているときに使えるので……
実際にクリスマスが歩み寄ってきているわけではありませんが、
時期が迫っている、
あと数日~1・2週間ぐらいまで近くにきている、
みたいな感じです!
自分は向っているけど、
“go”ではなく”come”をつかう、
I’m coming.
間違いやすいフレーズなので、要CHECKです!
Let’s Girl Talk in English.
■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆
というときに、「今どこー?」と連絡があって、
「もうすぐだよ!」というときに使う
I’m coming.
すでに向かっている最中、もう出ようと思っていたところ、
というときに使うフレーズ。
“go”じゃなくて、”come”なのがポイントです!
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!