「ケーキ」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Piece of cake.
お菓子の
ケーキ
を使った、
It’s a piece of cake.
という英語フレーズ、知ってますか?
2015年に公開された、
多部未華子さん、綾野剛さん主演の映画
「ピース オブ ケイク」
のタイトルにもなったフレーズです☆
Piece → ひとかけら
+
of → ~の
+
cake → ケーキ
つまり、
「ケーキのひとかけらのように、〇〇」
という意味なんです!
知ってるカタカナ語「ケーキ」→ゼッタイ話せる英会話 It’s a piece of cake.
It’s a piece of cake.
簡単だよ。
まるでケーキのひとかけらのように……
小さい、ちっぽけなこと。
つまり……「簡単」という意味!
無理なくできる、
ほぼ間違いなく成功できることに対して、
「楽勝だよ!」みたいなニュアンスでつかいます。
日本語で言うところの、
「朝飯前」。
「これできる?」と聞かれて、
朝飯前ぐらい余裕でできるときは……
→It’s a piece of cake.
誰かになにかを頼まれて、
お安い御用だよ、といって引き受けるときも……
→It’s a piece of cake.
余裕そうに、さらっと口にすると
かっこいいフレーズです♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
ガールトークLesson☆
What do you want to eat?
Can you make acqua pazza?
It’s a piece of cake.
何食べたい?
アクアパッツア作れる?
余裕だよ。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
「アクアパッツアが食べたい」
とリクエストされて、
作るの全然簡単で余裕だから、
It’s a piece of cake.
と言っているシチュエーション!
まるでケーキのひとかけらのように……
小さい、ちっぽけな
=「簡単」
なときに使うイディオムです♪