「ピッグ」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ I pigged out.

ブタは英語で

pig(ピッグ)

ですよね!

では……

I pigged out.

というと、まるでブタみたいに……!?

知ってるカタカナ語「ピッグ」→ゼッタイ話せる英会話 I pigged out.

pig out
=がつがつ食べる
=食べ過ぎる
=お腹いっぱい食べる

まるでブタのように、
むしゃむしゃたくさん、
がっついて食べ過ぎるイメージ!

美味しすぎてついつい……
I pigged out.

お腹すきすぎちゃって……
I pigged out.

たまには”pig out”するのも
いいかもしれないですね♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

I pigged out on cakes and cookies.

日本語訳
ケーキとクッキー食べ過ぎた。

※「何を」食べ過ぎたかは、”on”で!


Don’t pig out!

日本語訳
(豚のように)ガツガツ食べないでね。食べ過ぎないでね。

I want to pig out over the holidays.

日本語訳
休みの間中、食べまくりたい。

I feel like pigging out!!

日本語訳
思いっきり食べたいキブン!!

ガールトークLesson☆

You eat like a bird. What’s wrong?
Well. I pigged out yesterday.
That’s why.
全然食べないじゃん。どうしたの?
んー。 昨日ドカ食いしちゃって。
だからか。
まるでブタのように大量に食べすぎちゃって、
I pigged out.
と言っているシチュエーション。

ちなみに「少ししか食べない」場合は、
eat like a bird
鳥みたいに食べる
=小食
という意味です☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!