「フィーバー」から学ぶ→ I have a fever.

「盛り上がる」ことを

フィーバーする

って言ったりしますよね!

LINEディズニーツムツムなど、
ゲームなどですごくたくさん
ポイントがもらえたり、
盛り上がることもこう言ったりすると思います☆

fever
=熱
=熱中

では、この”fever”をつかって、
I have a fever.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語”フィーバー”から学べる→ I have a fever.

“fever”には
「熱中する」
以外に、単純に
「熱」
という意味も!

インフルエンザにかかって……
I have a high fever.

具体的に「〇〇度」熱がある、
と言いたい場合は……
I have a fever of 38 degrees.

確実に熱がある、
というより、
なんだか「熱っぽい」と言いたいときは、
I feel feverish.

と”feverish”を使います☆

ちなみに!
今から辛い季節に突入する
「花粉症」は、
“hay fever”

花粉症の人は、
I have hay fever.

と言うと、伝わりますよ!

ちょい足し&変えフレーズ♪

I have a high fever.

日本語訳
高熱がある。

※高熱の場合は”high”を使って!

I still have a slight fever.

日本語訳
まだちょっと熱がある。

※”slight”は、「非常に小さい」。
ちょっと熱がある場合はコレをプラス☆

I think I heva a fever.

日本語訳
熱がある気がする。
I have a fever of 38 degrees.

日本語訳
38度の熱がある。

※具体的に「何度」か言いたい場合は、
“of”でつなげて!

I feel feverish.

日本語訳
熱っぽい。

※熱が確実にあるのではなく、
「熱っぽい」場合は、”feverish”!

I have hay fever.

日本語訳
花粉症持ち。

※花粉症は”hay fever”。
“hay”は「干草熱」ですが、
杉、ブタクサに関わらず、
花粉症全般コレでオッケー!

ガールトークLesson☆

Are you okay?
Not really. I have a fever.
Why don’t you see a doctor?
大丈夫?
あんまり大丈夫じゃない。熱があるんだ。
お医者さん行ったら?
具合が悪くて、
熱があるから、
I have a fever.
と言っているシチュエーション。

高熱、ちょっと熱、
熱っぽい、〇〇度の熱、など
カスタマイズして色々言えます☆

ちなみに花粉症は
“hay fever”!
この季節の必須フレーズですよね(笑)。

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!