「スキンケア」から学ぶ→ Be careful.

乾燥が続くこのシーズン。

スキンケア

が大切ですよね!

care
=気にする
=世話をする

この”care”を形容詞にすると……

careful
=気に掛ける
=気を付ける

では、この”careful”をつかって、
Be careful.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語”スキンケア”から学べる→ Be careful.

誰かになにかについて
「(危ないから)注意してね」
「(危ないから)慎重にね」
と声をかけるときのフレーズ!

階段で転びそうになった友だちに、
Be careful.

大雪の日に車を運転する友だちに、
Be careful.

また、具体的に「なにに」注意したほうがいいか
言いたい場合は、

Be careful on your way back.

Be careful not to catch a cold.

のように後ろにつけることができます!

危ないから「気を付けて」と
誰かに注意を促したいときは、
Be careful.
を使って言ってみて♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

Be careful on your way back.

日本語訳
帰り道気を付けて。

※暗くて、夜道は危ないから
「気を付けて」と言っているシチュエーション!

Be careful not to catch a cold.

日本語訳
風邪ひかないように気を付けて。

※風邪が流行っている=危ない
から「気を付けて」という意味!
“to”以降は、気を付けて欲しい内容を色々入れられます!

Be careful of the pickpoket.

日本語訳
スリに気を付けて。

※”Be careful”のあとに、
具体的に気を付けて欲しいことを名詞で入れるときは、
“of”を使って☆

Be careful about what you say.

日本語訳
言葉には気を付けたほうがいいよ。

※ちょっと危ない内容を言ってたり、
言いまわしがキツイ人に、
「言う内容には気を付けたほうがいいよ」
と使えます♪

I have to be careful.

日本語訳
気を付けなきゃ。

※自分が「気を付けたい」ときは、コレ!

I have to be careful not to catch a cold.

日本語訳
風邪ひかないように気を付けなきゃ。

ガールトークLesson☆

How will you get there?
Oh, I think I’ll drive.
Be careful. It’s snowy today.
そこまでどうやって行くの?
あ、車で行こうかと思って。
気を付けたほうがいいよ。今日雪だし。
雪の日に車を運転する友だちに、
Be careful.
と言っているシチュエーション。

雪が降っている
=スリップするかもしれないから「危ない」
=だから「気を付ける」

という感じです☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!