「ノーズ」から学ぶ→ She’s nosey.
鼻を高く見せたいときに入れる
ノーズシャドウ
など、
「鼻」のこと、
ノーズ
って言いますよね♪
nose
=鼻
では、この”nose”をつかって、
She’s nosey.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”ノーズ”から学べる→ She’s nosey.
She’s nosey.
彼女、詮索好きだよね。
“nose”=「鼻」
これを形容詞にすると……
nosey
=詮索好きな
=おせっかいな
という意味に!
※”e”を入れずに、”nosy”でもオッケー♪
なにか詮索されたりすると、
その行為が
「鼻につく」ことがありますよね。
なので、
nosey
=詮索好きな
なんです☆
まったく関係ないことに
すごく興味を示して、
色々聞いてくるコがいて……
いい子なんだけど、
→She’s nosey.
また、色々聞かれて
詮索されるのがイヤだから
やめて欲しいときも、
→Don’t be so nosey.
詮索される
=鼻につく
ことをされて、ちょっとイヤな場合は、
nosey
を使って言ってみて!
ちょい足し&変えフレーズ♪
ガールトークLesson☆
My boss asks me when I’m going to get married with my boyfriend.
Wow. She’s nosey.
Yeah. She’s just being like my mom.
うちの上司、私と彼がいつ結婚するのか聞いてくるんだよね。
わー。おせっかいだねー。
そうなの。母親みたい。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
上司本人に関係のないこと
=友だちがいつ結婚するか
を詮索するらしく、
She’s nosey.
と言っているシチュエーション。
“nose”=「鼻」
なにか詮索されたりすると、
その行為が
「鼻につく」ことがありますよね。
なので、
nosey
=(形)詮索好きな
になるんです!