「インフォメーション」から学ぶ→ Just for your information.
分からないことを教えてくれる
インフォメーションデスク、など
「情報」のことを
インフォメーション
って言いますよね☆
information
=情報
=知識
では、この”インフォメーション”をつかって、
Just for your information.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”インフォメーション”から学べる→ Just for your information.
Just for your information.
とりあえずのお知らせだよ。
一応言っておくね。
“just”=「単に、ただの」
+
“for”=「~のための」
+
“your information”=「あなたの情報」
必要ないかもしれないけど、
とりあえずの情報として
一応言っておくね、
という意味!
メールなどで書くときは、
JFYI
と略すこともあります☆
For your information.
FYI
でもオッケーですが、
“just”をつけたほうが丁寧になるので、
ビジネスのときは”just”はつけて、
友だち同士だったら”just”なし、
と使い分けをすると◎
とりあえず伝えたい情報の
「前」につけても、
Just for your information, she has a boyfriend.
「後ろ」につけても、
I’m sending this just for your information.
どちらでも大丈夫☆
本当に必要ある情報か、
そうでないかはさておき、
ちょっと一言伝えたいときに
便利なフレーズ!
「とりあえず言っとくねー」
と言いたい場合には、
このフレーズを使ってみてください!
ちょい足し&変えフレーズ♪
Just for your information, she has a boyfriend.
※彼氏がいる女の子に
ちょっかい出そうとしている男の子に、
「念のため言っておくけど……」
みたいな使い方!
※メールを送るときなどに!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
じつは前に一緒に仕事したことがあって、
コーヒーにうるさい人だったから、
事前に小ネタとして教えてあげようと、
Just for your information.
と言っているシチュエーション。
文章の前につけても、後ろにつけてもオッケー!
その情報が大事な情報か小ネタかはさておき、
「一応言っとくね!」
と言いたいときに便利なフレーズです☆