「ビッグマウス」から学ぶ→ He has a big mouth.
大口をたたく人のことを
ビッグマウス
って言いますよね!
英語でも
big mouth
というフレーズがありますが、
日本語と意味が全然違っていて……
知ってる英語”ビッグマウス”から学べる→ He has a big mouth.
He has a big mouth.
彼は口が軽い。
秘密を守れずに
話してしまう人のことを
big mouth
って言うんです!
口が大きすぎて、
秘密が漏れてきてしまう感じでしょうか(笑)☆
日本語と全然意味が違いますよね!
ところで……
“big”+身体の一部系のフレーズは
これ以外にも意外とたくさんあります。
I have big ears.
He has a big head.
She has a big heart.
などなど。
どれもなんとなく意味が
想像できるかもしれませんが……
答えはこの下の
「ちょい足し&変えフレーズ」から
チェックしてみて♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
ガールトークLesson☆
Why did you tell her about the party?
Oh, was it bad?
Yeah, It’s surprise. I didn’t know that you have such a big mouth.
なんで彼女にパーティーのこと言っちゃったの?
あれ、ダメだったっけ?
そうだよ。サプライズなんだから。そんな口軽いなんて知らなかったわ。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
本人に言っちゃった子がいて、
なんで言っちゃうの、
ほんと口軽いんだから、と
big mouth
と言っているシチュエーション。
日本語だと
大口をたたく人
ですが、英語では
口の軽い人
なんです!