「ブレイク」から学ぶ→ I broke up with him.
ORICON STYLEが毎年発表している
ブレイク俳優ランキング
つい先日2016年度版が発表され、
菅田将暉さんが
一位に選ばれましたね♪
break
=壊す
=中断する
という意味が一番メジャーですが、
英語でも
人気が急上昇する
という意味もあります☆
では、この「壊す」ほうの”break”をつかって、
I broke up with him.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”ブレイク”から学べる→ I broke up with him
I broke up with him
彼と別れたの。
“break up”
で
「別れる」
という意味!
関係が壊れちゃって、
別れた感じ。
彼とうまくいってる?
と聞かれて……
→I broke up with him.
※”break”の過去形は”broke”
ちなみにこの場合、
“I”が主語になっているので、
「自分から」別れを告げだ感じになります!
どちがか、と言わずに
単純に「別れた」という場合は、
“We”を主語に持ってきて、
We broke up.
あんまり使いたくないフレーズですが(笑)、
こんな状況になってしまったときは、
このフレーズで説明してみましょう!
ちょい足し&変えフレーズ♪
※どちらから別れたと言わず、
2人で決めて別れた場合は
“We”を主語に!
ガールトークLesson☆
How are you guys doing?
Well. Actually, I broke up with him last week.
Are you serious? Why?
あなたたちうまくやってるの?
うん、それがさ……先週別れたんだよね。
マジ!? なんで?
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
最近彼氏とうまくやってるか聞かれて、
実は先週別れてしまったから
I broke up with him.
と言っているシチュエーション。
“I broke up with him.”
と”I”を主語にもってくると
自分から別れた感じ。
どちらが、と言わない場合は、
“We”を主語にもってきて、
“We broke up.”