「ロッカー」から学ぶ→ I locked myself out.

I locked myself out.

駅や学校などでよく見かける、
ものを入れて
鍵をする収納家具を

ロッカー

って言いますよね!

locker
=ロッカー

“lock”=「鍵」
がかかる入れものなので、
“locker”!

では、この”lock”をつかって、
I locked myself out.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”スキニーデニム”から学べる→ I locked myself out.

I locked myself out.

(なかに鍵を置いたまま)締め出されちゃった。

“lock ○○ out”
で、
「○○を締め出す」

ホテルなんかで
部屋のなかに鍵を置いたまま
オートロックでドアが閉まっちゃったら……
ゼッタイ必要なフレーズですよね!

そんな失敗しちゃったら、
フロントに電話して、
I locked myself out.

車でも、
鍵をなかに置いたまま
締めちゃった経験ある人も多いのでは?
その場合は……
I locked myself out of my car.

鍵がしまっちゃって
締め出されちゃったら、
このフレーズで誰かに助けを求めましょう!

ちょい足し&変えフレーズ♪

I locked myself out of my car.

日本語訳
車から締め出されちゃった。

※鍵を中に置いたまま、
ドア締めちゃったときなど!

It’s locked.

日本語訳
ロックかかってる。

※部屋の鍵が閉まってたり、
スーツケースがロックされてたり、
スマホにパスワードがかかってるときなど!

Did you lock?

日本語訳
鍵閉めた?

※家の鍵など、
「ちゃんと閉めた?」
と聞きたい場合に☆

ガールトークLesson☆

What happened?
Oh, I locked myself out.
Let me call to the receptionist from my room.
どうしたの?
あ、部屋の中に鍵置いたまま締め出されちゃって……。
部屋からフロントに電話してあげるよ。
ホテルの部屋のなかに鍵を置いたまま
オートロックのドアを閉めちゃって……
たまたま近くの部屋にいた友だちが
通りがかって、
「どうしたの?」って聞いてくれたから
I locked myself out.
と事情を説明しているシチュエーション!

ホテルなどオートロックのドアはもちろん、
車で鍵を置いたままドア締めちゃったときも、
このフレーズが言えないと大変なことになっちゃいますよね!


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!