「ホームシック」から学ぶ→ I’m sick of it.
ホームシック
夏休みシーズンですね!
小さいお子さんは
田舎に帰ったり、
学生さんだと、
海外にショートホームステイを
してる人もいるかもしれませんね♪
長い間自分の家を離れると、
ホームシック
になったりもしますよね……。
ホームシック
は、英語でもそのまま”homesick”
が使えます!
→I feel homesick.
sick
=病気
体調が悪いときに、
→I’m sick.
と使う単語。
※”sick”の詳細はコチラから☆
では、この”sick”をつかって、
I’m sick of it.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”ホームシック”から学べる→ I’m sick of it.
I’m sick of it.
うんざり。
“Sick of~”
で、
「~にうんざり」
という意味。
具合悪くなっちゃうぐらい、
ほんともうイヤ!
みたいな感じです。
ちょっと強めの表現!
“sick of~”の「~」には、
うんざりなものを
なんでも入れられます。
イタリア旅行で、
毎日毎日ピザ食べて、
→I’m sick of pizza.
日本に帰ってきた当日、
ピザ食べに行かない?って誘われて、
「いやいや、ほんと無理」
みたいな感じです。
人にも使うことができて、
毎回失敗ばかりしちゃって、
そんな自分にうんざり、と
→I’m sick of myself.
のように言えますが、
自分以外の人に対して言うと、
けっこうキツイ感じになってしまうので、
注意しましょう!
ちょい足し&変えフレーズ♪
※ホームシックは英語でもそのまま”homesick”。
※あまりに食べ過ぎて、
しばらくいらない!みたいな感じ。
I’m sick of taking a jam-packed train.
※毎日パンパンの満員電車。
具合悪くなっちゃうくらい、「イヤ!」と言いたいときに。
※人にも使えますが、自分以外のことは
言わないほうが無難です(笑)。
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
ことあるごとに
ちょっかい出してくる男性がいて、
その彼の「行動」に、
I’m sick of it.
と言っているシチュエーション。
具合悪くなっちゃうぐらい、
うんざり……
という意味です!
強めのフレーズなので、
心底イヤなときに使ってみましょうー!