「NewDays」から学ぶ→ These days.

These days.





東日本のJR構内コンビニとして
おなじみの
NewDays





New=新しい
Days=日々

「駅からはじまる、あたらしいまいにち」
という意味から、
名前がつけられたらしいですよ♪

では!
この"day"をつかって、
「最近○○なんだー」と言いたい場合は……
なんていえばいいでしょうか!?

"days"は「日々」。では、「ここ最近」は、〇〇days?




These days.
日本語訳

ここ最近。

 
 

"these"は、
"this"=「これ」
の複数形!

なので、「ここ最近」と言いたい場合は、
These days.

"recently"も「最近」ですが、
"These days"のほうがよりカンタンで
口語的なニュアンスになります☆

ちょっと前は〇〇だったけど、
「最近」は〇〇だよ、
のように、以前と比較して言う場合が多いフレーズ。

どんなフレーズにでもつけられます!

たとえば……


I work too hard these days.
日本語訳

最近働き過ぎだよ。

 
 


I feel down these days.
日本語訳

最近落ち込んでるんだよね。

 
 


It's getting warm these days.
日本語訳

最近暖かくなってきてるね。

 
 

「最近」といってもどれくらいの日数かというと……
そのシチュエーションや、
話している相手とどれくらいあってないかなどで
まちまちですが、
数日~数週間
ぐらいのイメージです!

「最近暖かいね!」などは、
今日からでも使えるフレーズだと思うので、
ぜひ言ってみましょう♪

Let's Girl Talk in English.


■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆


 









How is it going?













I've been working too hard these days.













You have? Don't push yourself too hard.




 
日本語訳

 









最近どう?













ここ最近、働き過ぎなんだよね。













そうなの? 無理しないでねー。






 

 
シチュエーション&ポイント

最近の様子を友だちに聞かれて、
以前に比べて働きすぎだよーという場合の
these days
どれくらいの日数かは、数日~数週間の間で、
相手やシチュエーションによって変わってきます!









Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!