「チートデー」から学ぶ→ That’s cheating.

That's cheating.





夏が近づいてきましたね!
肌の露出も増える季節。
ダイエット中の人も多いのでは⁉

減量期間中に、
1日だけ「ズル」をして、
どか食いすること(日)を、

チートデイ

って言って、
ダイエット停滞期のときに
取り入れている人も多い方法らしいですよ☆






Cheat day.
身体を
"cheat"=「だます」
日、のこと!

では、この"cheat"をつかって、
That's cheating.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"チートデイ"から学べる→That's cheating.






That's cheating.


日本語訳




"cheat"=だます

誰かがズルしたり、
抜けがけしたときに、
「それ、ずるい!」
と文句を言うときに使えるフレーズ!

イカサマじゃん!
みたいなニュアンスです。

たとえば、
自分の狙ってる彼を
友だちが知っててデートに誘ったら、
That's cheating.

また、自分が「だまされた」
=浮気された
ときにも"cheat"がつかえて、
He cheated on me.

と言ったり、

テストでイカサマ
=カンニングをするときにも
She cheated on the exam.
と、
"cheat"が登場します!

ズルしたり、されたり、
だましたり、だまされたり……
そんなときは
"cheat"をつかって、
言ってみましょう!

ちょい足しフレーズ♪




No cheating, okay?
日本語訳

ズルはダメだよ、わかった?

※"cheating"の前に"no"をつけると、
シンプルに「ズルはなしで!」「抜け駆け禁止!」と言えます!


He cheated on me.
日本語訳

彼が浮気した。

※彼がわたしを騙した
=浮気した、
という意味!


He's a cheater.
日本語訳

彼、浮気者だよ。

※"er"をつけると、~~する「人」。


She cheated on the exam.
日本語訳

彼女、試験でカンニングしたんだって。

※カンニングも英語で"cheat"!
試験でズルした、みたいなニュアンスです。


I got caught cheating.
日本語訳

カンニングでつかまっちゃった……。

※カンニングしてるとこを
先生に見つかっちゃったとき(涙)。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Your dish was incredibly delicious! Can I have the recipe?













Off the record, that was from the food market.













Oh, That's cheating.















こないだの料理、すっごいおいしかったよ! レシピ教えてくれる?













秘密にしてほしいんだけど、じつは……デパ地下で買ったんだよね。













わお。ずるじゃん(笑)。






こないだの持ち寄りパーティーに
友だちが持ってきた料理が
すっごいおいしくて褒めたら、
実は買ってきた惣菜だったらしく、
That's cheating.
と言っているシチュエーション!

まるで手作りみたいに
盛り付けなおして持ってきていたから、
「ずる」って言ってるイメージです(笑)。










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!