ゴルフ「ヘッドアップ」から学ぶ→ Thanks for the heads-up.

ゴルフ好き女子、増えてますよね☆

スイング中に頭が上がってしまう、
ミスショットにつながる姿勢を

ヘッドアップ

って言うみたいです!

heads-up
=注意喚起
=警告

では、この”heads-up”をつかって、
Thanks for the heads-up.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語”ゴルフ「ヘッドアップ」”から学べる→ Thanks for the heads-up.

Thanks for the heads-up.

お知らせありがとう。
教えてくれてありがとう。

“heads-up”はもともと
「注意喚起」
という意味ですが、
ネガティブな意味でのお知らせだけじゃなく、
普通の情報、嬉しい情報、
新しい情報など、
全般的に前もっての「お知らせ」「連絡」
という意味で使えるんです☆

今度のパーティーに、
〇〇さんちょっと遅刻するって言ってたよ。
と友だちが教えてくれて、
Thanks for the heads-up.

電車遅延してるから、
早めに家出たほうがいいよ。
と同僚が教えてくれて、
Thanks for the heads-up.

なにか最新情報を教えてもらったときは、
このフレーズを使ってみて!

なにかお知らせが欲しいときのフレーズなど、
もう少し詳しく知りたい場合は、
この続きをチェック♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

What’s the heads-up?

日本語訳
新しい情報は?

※最近進捗どう?みたいな感じ!

Give me a heads-up.

日本語訳
最新情報(進捗)教えて。
Just for your heads-up.

日本語訳
お知らせまで。
Do you have any heads-up?

日本語訳
なにか新しい情報ある?

ガールトークLesson☆

Have you checked the email I sent?
Yeah. Thanks for the heads-up.
Let me know if you need more information.
送ったメールチェックしてくれた?
うん。お知らせありがとう。
他に情報必要だったら言ってね。
仕事の打ち合わせの
場所や参加する人の名前など、
詳細を同僚があらかじめメールで送ってくれたから、
Thanks for the heads-up.
と言っているシチュエーション。

普通の情報、嬉しい情報、新しい情報など、
全般的に前もっての「お知らせ」「連絡」
という意味で使えます☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!