「ティザー」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Stop teasing me.

「ティザー」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Stop teasing me.

映画やドラマなどの内容や、
新商品などを
ちょっとだけちら見せする、
予告映像やビジュアルのことを

ティザー映像
ティザー広告

って言いますよね☆

teaser
=じらし広告

このもとになっている単語は

tease
=からかう、いじめる
=もったいぶる

この"tease"、
どんな風に使うかと言うと……

知ってるカタカナ語「ティザー」→ゼッタイ話せる英会話 Stop teasing me.







Stop teasing me.


日本語訳




ちょっとしつこく
からかわれたり、
ちょっかい出されて、

「もう、やめてよー」
「からかわないで!」

というときにネイティブが使うフレーズ!

あの彼、絶対あなたのこと好きだよ。
と結構しつこく言われて……
Stop teasing me.

最近太ったの気にしてたら、
友だちにお腹の肉をつままれて……
Stop teasing me.

友だちの男子に、突然
「可愛いね」って言われて……
Stop teasing me.

ホンキで怒った感じじゃなく、
「もう!!!」
みたいな感じで使うのがおススメです!

ちょい足し&変えフレーズ♪




Don't tease me.
日本語訳

からかわないで。




I was just teasing you.
日本語訳

ちょっとからかっただけだよー。

※ちょっと冗談を言ったら、
相手が本気で怒りだしちゃって、
「ふざけてただけだよー」というときに。



Just teasing.
日本語訳

からかってるだけだよー。




Are you teasing me?
日本語訳

からかってる?


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










He must be interested in you.













No way. Stop teasing me.













Why? I'm serious.















彼、ぜったいあなたのこと好きだよ。













そんなわけないじゃん。からかわないでよ。













なんで? ホンキで言ってるのに。






「あの彼、あなたのこと好きなんじゃない?」
と友だちに言われて、
モテて有名な彼だし、そんな訳ないと思うから、
Stop teasing me.
を言っているシチュエーション!

「もー!」
みたいに、軽い感じで使うのがポイントです☆



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!