「スナップ」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Snap out of it.

「スナップ」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Snap out of it.

雑誌などでもよく特集を組まれる、
街中とかで「パシャッ」と簡易的に撮影した写真のこと

スナップ

って言いますよね☆





snap
は、「スナップ写真」の他に、
動詞で
=〔鋭い音を立てて〕折れる、切れる
=〔パチン・パキッという〕音を立てる、開く、閉まる

という意味があります。

ではこの"snap"を使って
Snap out of it.
というと……どんな意味だと思いますか⁉

知ってるカタカナ語「スナップ」→ゼッタイ話せる英会話 Snap out of it.







Snap out of it.


日本語訳




元気がない人、
なにかを引きずっている人に、

「いつまでもくよくよしちゃだめ」
「元気出して」
「気を取り直して」
「切り替えよう!」

と声をかけるときに使うフレーズ!

「パッ」と気持ちを切り替える、
みたいなニュアンスです☆

元彼が忘れられなくて……
という友だちに、
Snap out of it.

こないだの失敗が
まだ気になっていて……
という人に、
Snap out of it.

くよくよ、うじうじしている人に、
はっぱをかけるときに
ピッタリなフレーズです♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




You'd better snap out of it.
日本語訳

気持ち切り替えたほうがいいよ。




I snapped out of it.
日本語訳

吹っ切れた。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










I can't get him out of my head.













Come on, snap out of it!













I think I need more time.















彼のことが頭から離れなくて。













しっかりしなよ。気持ち切り替えな!













もう少し時間が必要みたい。






元彼のことが忘れられないと
くよくよ引きずっている友だちに、
Snap out of it!
と言っているシチュエーション!

「パッ」と気持ちを切り替える、
みたいなニュアンスです☆



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!