「ノーズ」から学ぶ→ She’s nosey.

「ノーズ」から学ぶ→ She’s nosey.



鼻を高く見せたいときに入れる
ノーズシャドウ
など、
「鼻」のこと、

ノーズ

って言いますよね♪





nose
=鼻

では、この"nose"をつかって、
She's nosey.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語"ノーズ"から学べる→ She's nosey.







She's nosey.


日本語訳




"nose"=「鼻」

これを形容詞にすると……

nosey
=詮索好きな
=おせっかいな

という意味に!

※"e"を入れずに、"nosy"でもオッケー♪

なにか詮索されたりすると、
その行為が
「鼻につく」ことがありますよね。

なので、

nosey
=詮索好きな

なんです☆

まったく関係ないことに
すごく興味を示して、
色々聞いてくるコがいて……
いい子なんだけど、
She's nosey.

また、色々聞かれて
詮索されるのがイヤだから
やめて欲しいときも、
Don't be so nosey.

詮索される
=鼻につく
ことをされて、ちょっとイヤな場合は、
nosey
を使って言ってみて!

ちょい足し&変えフレーズ♪




Don't be so nosey.
日本語訳

詮索しないで。



I don't like a nosey person.
日本語訳

詮索好きな人、好きじゃない。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










My boss asks me when I'm going to get married with my boyfriend.













Wow. She's nosey.













Yeah. She's just being like my mom.















うちの上司、私と彼がいつ結婚するのか聞いてくるんだよね。













わー。おせっかいだねー。













そうなの。母親みたい。






友だちの上司が、
上司本人に関係のないこと
=友だちがいつ結婚するか
を詮索するらしく、
She's nosey.
と言っているシチュエーション。

"nose"=「鼻」

なにか詮索されたりすると、
その行為が
「鼻につく」ことがありますよね。

なので、

nosey
=(形)詮索好きな

になるんです!



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!