「EXILE THE SECOND」から学ぶ→ On second thought,

On second thought,





本日、嵐・櫻井翔さんが
司会を務める音楽番組
THE MUSIC DAY
に、
EXILE THE SECOND

が登場♪

7月13日にはニュー・シングル
『YEAH!! YEAH!! YEAH!!』が
リリース予定で、
今、大注目の5人組!!









second
=2番目

では、この"second"をつかって、
On second thought,
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"EXILE THE SECOND"から学べる→On second thought,






On second thought,


日本語訳




second thought
=2番目の考え

最初はこう思っていたけど、
よく考えてみると、
考え直してみると、
こうだった、と
意見を変えるときに
前置きとして使うフレーズ!

最初フレンチ食べたいって言ったけど、
On second thought, イタリアンが食べたい。

また、"second thought"を文中で、
I'm having second thoughts about buying that red dress.
と名詞で使うこともできます☆
※この場合は、"thoughts"と"s"がつきます

こう言ったけど、やっぱりこう!
と意見を変えたいとき、
便利なフレーズですよ♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




On second thought, I want to eat Italian, instead of French.
日本語訳

フレンチじゃなくて、やっぱイタリアン食べたい。

※フレンチ→イタリアンに考えが変わったので、
前置きに"On second thought"を!
"instead of~"は、「~の代わりに」という意味です☆


I'm having second thoughts about buying that red dress.
日本語訳

やっぱ赤いドレスにしようかと思って。

※"having second thoughts"と、
「2番目の考えを持っている」
=考え直してる、
と文中で使うこともできます!


Why don't you have second thoughts?
日本語訳

考え直したら?

※"second thoughts"を持ったら?
=考え直したら?
という意味。


We should have second thoughts.
日本語訳

考え直したほうがいいかもね。



What's your second thoughts?
日本語訳

なに企んでるの?

※ちょっと変わった使い方で、
最初に言った考えの裏に
隠し持ってる2番目の考え
=企み
はなに?と聞く場合に。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










You said you want to eat French, right?













]On second thought, I want to eat Sushi instead.













Oh, I'm just in the mood for Sushi, too.















フレンチ食べたいんだったよね?













考えが変わって……やっぱお寿司が食べたくなっちゃった。













あ、わたしもちょうどお寿司の気分だった。






最初はフレンチ食べたいって言ってたけど、
気分が変わって、
やっぱりお寿司!と
On second thought,
と言っているシチュエーション。

最初言ったことを
変えるときに
「やっぱり……」
のように前置きで使えて、
とっても便利ですよ♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!