「ウイング」から学ぶ→ Let’s just wing it.

Let's just wing it.





お盆休みで空港を利用された
方も多いと思いますが、
空港の両脇に伸びた施設のことを

ウィング
ウィング

って言いますよね!





wing
=羽
=飛ぶ

では、この"wing"をつかって、
Let's just wing it.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"ウィング"から学べる→ Let's just wing it.






Let's just wing it.


日本語訳




準備をせずにその場の流れで
適当にやる、
というときに使うフレーズ!

空港の北ウィング、南ウィングは、
北と南、両脇に伸びた棟を指しますが、
舞台の両脇に伸びた「舞台袖」も、
英語で"wing"。 

なので、
もともとは演技や演奏などを
練習&準備しないでやるときに
使われるフレーズですが、
それ以外にもぶっつけ本番でやるときに
使ってオッケー☆

友だちとドライブ中、
行先も決まってないし
道もわからないけど、
適当に……
Let's just wing it.

プレゼン当日、
「準備してきた?」と聞かれたけど、
準備なしで
その場の感じでやろうと思ってたから
I'm gonna just wing it.

準備なしで、
その場のノリでなにかをやるときに、
Let's just wing it.
使ってみましょう♪


ちょい足し&変えフレーズ♪




I'm gonna just wing it.
日本語訳

即興でやろうと思って。

※準備なしでやる予定!と言うときに☆


We don't have any plan, so let's just wing it.
日本語訳

予定なにも立ててないから、適当にしようよ。

※「これからどうする?」「どこ行く?」
という話になって、ノープランだったら!


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Where are we going?













Well, Let's just wing it..













Okay. That'll be exciting.















どこ行くんだっけ?













んー、適当でいいんじゃない?













そうだね。それも楽しそう。






友だちとドライブ!
車に乗って走り出してはみたものの、
行き先決めてなくて……
その場のノリで流れに任せればいいかなーと思って
Let's just wing it.
と言っているシチュエーション。

準備なし、ノープランで
なにかをするときに、
使ってみましょう☆










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!