「スリープ」から学ぶ→ Let me sleep on it.

Let me sleep on it.





スマホやパソコンなどが
一時的に節電状態になることを

スリープする

って言いますよね!





sleep
=眠る
=休眠状態にある

では、この"sleep"をつかって、
Let me sleep on it.
と言うと……
どんな意味でしょうか?


知ってる英語"スリープ"から学べる→ Let me sleep on it.






Let me sleep on it.


日本語訳




"Let me~"=「~させて」
 +
"sleep on"=「一晩寝て考える」
 +
"it"=「それについて」

つまり……
一晩寝て考えさせて、
という意味!

なにか言われたことを、
すぐに判断できなくて
時間が欲しいときに使います。

突然、友だちの男性から
「付き合ってくれない?」
って言われて、
今まで一度も考えたことがないから……
Let me sleep on it.

自分の意見を聞かれたけど、
考えまとまってないし、
すぐには答えられなくて……
Let me sleep on it.

日本語でも
「一晩寝かせて考える」
って言いますよね☆

それと同じ感じと思うと、
覚えやすいと思いますよ♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




I'll sleep on it.
日本語訳

ちょっと考えるね。

※何か提案されたけど、
すぐには答えだせないから、
「考えてみるわー」みたいな感じ!


Why don't you sleep on it.
日本語訳

ちょっと考えてみたら?

※すぐ結論を出してしまう人に、
ちょっと落ち着いて考えてみたら?
みたいな使い方!


You can sleep on it.
日本語訳

ちょっと考えてもらってもいいよ。

※なにか提案したけど、
答えを急いでないから、
少し時間かけて考えてみて、
みたいなニュアンス!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










What are you going bring to the potluck party this weekend?













Oh, I totally forgot to decide. Let me sleep on it.













Okay. I'm thinking to bring lasagna. So, you gotta bring something else.















今週末の持ち寄りパーティー、なに持ってく?













わ。すっかり決めるの忘れてた。ちょっと考えさせて。













わかった。わたしはラザニア持ってく予定だから、違うのにしてね。






持ち寄りパーティーに自分が何を持っていくか、
決めるのすっかり忘れてて、
友だちに聞かれちゃったから、
ちょっと考えたくて
Let me sleep on it.
と言っているシチュエーション!

日本語にも「一晩寝かせて考える」
という言葉があると思いますが、
それと同じ感じです!
でも絶対一晩じゃなきゃいけない、
ということはありません☆










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!