「フロー」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Just go with the flow.

「フロー」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Just go with the flow.

ワークフロー
フローチャート、
キャッシュフロー、など

「流れ」のことを
フロー

って言いますよね☆

flow
=流れ
=順序

ではこの"flow"を使って、
Just go with the flow.
というと、どんな意味だと思いますか?

知ってるカタカナ語「フロー」→ゼッタイ話せる英会話 Just go with the flow.







Just go with the flow.


日本語訳




なにか問題が起きたり、
行き詰ったときに、
無理に考えたり行動したりせず、

「流れに身を任せなよ。」

とネイティブが使うフレーズ!

将来が不安で……
と悩んでる友だちに……
Just go with the flow.

悩んでも仕方ないじゃん!
みたいな感じ。

高速で渋滞にはまっちゃって、
「どうしよう」と焦ってる友だちに、
Let's go with the flow.

もう乗っちゃったし、仕方ないから
なるようになるしかないんじゃない?
みたいなニュアンス。

flow=流れ
に身を任せるしかない
ときに、ぴったりのフレーズです♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




Let's go with the flow.
日本語訳

流れに身を任せよう。




Let's just go with the flow.
日本語訳

ただ流れに身を任せよう。

※"just"をつけると、「とにかく」
というニュアンスに。



Just relax and go with the flow.
日本語訳

とにかくリラックスして、流れに身を任せなよ。




Let's just go with the flow and see what happens.
日本語訳

このままに流れに任せて、結果どうなるか見てみようよ。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










What's gonna happen if I can't get married?













Just go with the flow.













I don't have time for that.















もし結婚できなかったら、どうなるんだろう……。













流れに身を任せなよ。













そんな時間はないよ。






結婚できなかったらどうしよう
と焦ってる友だちに、
そんなに悩んでも
なるようになるしかないんじゃない?
あがいても仕方ないよ、と
Just go with the flow.
を言っているシチュエーション!

flow=流れ
に身を任せるしかない
ときに、ぴったりのフレーズです☆



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!