ブランド「LAZY SUSAN」から学ぶ→ I’ve been lazy.

I've been lazy.





バッグやアクセなどの
ファッション雑貨から
インテリアグッズまで、
幅広いラインナップが魅力の
ブランド

LAZY SUSAN[レイジースーザン]

贈り物にもピッタリのアイテムが
たくさんあって、
人気ですよね♪





lazy
=なまける
=気を抜く

というイメージが強いですよね!

では、この"lazy"をつかって、
I've been lazy.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"LAZY SUSAN"から学べる→I've been lazy.






I've been lazy.


日本語訳




"lazy"
には、
力や気を抜いて、
のんびり、リラックスする、
という意味もあります!

「怠けてた」
というマイナスな意味だけじゃなくて、
プラスなニュアンスでも
使えるんです☆

友だちに、
「週末何してたの?」
と聞かれて、
I've been lazy.

この場合は、予定をとくに入れずに、
ゆっくりとリラックスした日を
過ごしてたよ、という意味☆

でも、
とくになんにもしてない

「ダラダラしてた」
というニュアンスも含んでいます(笑)。

"lazy"は「怠ける」
だけじゃなく、
プラスの意味で「ゆっくりする」
というときにも使えるのがポイントです!

ちょい足し&変えフレーズ♪




I've been lazy over this weekend.
日本語訳

週末は、ゆっくりしてたよ。



Don't be lazy.
日本語訳

さぼっちゃダメだよ。

※もちろん、「怠ける」という意味もあるので、
ちょっと手を抜いてる人には、
このフレーズ!


I'm too lazy to work out.
日本語訳

最近運動さぼり気味。

※"too~to~"で、「~するには~過ぎる」。
面倒くさすぎて、運動してない、
みたいな感じです!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










What did you do over the holidays?













Nothing special. I've been lazy.













Really? Why didn't you call me then?















休み中なにしてたの?













特になんもしてないよー。ぼーっとしてた。













そうなの? じゃ電話くれればよかったのに!






休みの間何してたか聞かれて、
特に予定も入れず、
家でぼーっとダラダラ、
リラックスして過ごしてたから、
I've been lazy.
と言っているシチュエーション!

「怠ける」だけじゃない、
「ゆったりする」
という意味でも使えるんです!










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!