「オン」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ It’s on me.

最終更新日:2017/7/3

復習フレーズシリーズ☆

オンライン、
オンエア、
オンデマンド、など

なにかの上にあったり、
乗ってたり、
接していたりすることを、

オン

って言いますよね☆
有名な前置詞です!

on
=~に接して
=~の上に

ではこの前置詞”on”をつかって、
It’s on me.
と言うと……
なにが自分と接している、
自分の上にあると思いますか?

知ってるカタカナ語「オン」→ゼッタイ話せる英会話 It’s on me.

It’s on me.

私のおごりだよ。

わたしの上に払う責任が乗っかっている、
つまり……

「わたしのおごりだよ」
「わたしもちだよ」

というときにネイティブが使う
テッパンフレーズ!

支払いを自分がする=おごるときのフレーズで、
It’s my treat.
というのもありますが、
It’s my treat.=「ごちそうする」
It’s on me.=「おごる」
なので、
It’s on me.
のほうがカジュアルでフランクな表現。
友だちにそれほど肩ひじ張ってないものを
ちょっとおごる、みたいな感じです!

支払いのときに
友だちがお財布出したけど、
こないだ助けてもらったから、
It’s on me.

こないだディナーおごってくれたから、
Lunch is on me.

また、お店からのサービスの場合は、
It’s on the house. Enjoy.

支払いが自分に”on”してるから、
It’s on me.
と覚えると、忘れずらいと思いますよ♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

It’s on the house. Enjoy.

日本語訳
お店持ちなので、楽しんでください。

※お店がサービスでなにかを出してくれるときは、
“me”が”house”に代わります☆


Lunch is on me.

日本語訳
ランチはわたしのおごりだよ。

The coffee is on me.

日本語訳
コーヒーは私のおごりね。

ガールトークLesson☆

Hey, let me pay for this at least.
No, it’s on me. Don’t worry.
Thank you. So sweet.
ね、これくらいは払わせてよ。
いや、おごるよ。気にしないで。
ありがとう。やさしー。
友だちにおごりたくて、
It’s on me.
を言っているシチュエーション!

自分に支払いがのっかってる感じです☆

ちょっとしたものを「おごる」ときは、
It’s on me.
ちょっと高めのものを「ごちそうする」して、
相手を「もてなす」場合は、
It’s my treat.

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!