「ハード」から学ぶ→ It’s hard to believe!

It's hard to believe!





コンタクトレンズの「ハード」、
本の「ハード」カバー、
スマホの「ハード」ケース、などなど。

hard
といえば、
「硬い」という意味がまっさきに浮かびますよね!





でもそれ以外にも"hard"にはよく使われる意味が!
それは……
「今週ハードだったよねー」という場合に使う、
「困難な」「大変な」。

この"hard"をつかって、
It's hard to~
という言いまわしがありますが、
どんなときに使えるんでしょうか?

"It's hard to~"の「~」にはなにが入る?




It's hard to believe!
日本語訳

信じらんない!

 
 

It's hard to~
で、「~することが難しい」。
「~」には具体的に「何が難しいか」という
動詞がはいります!

誰かが、すごい信じられないこと、
あり得ないことを言った場合に
It's hard to believe!

"believe"はいろんな動詞に変えて
使い回しオッケーですが、
よく使うフレーズは……

MacとWindows、どっちがいいかなぁ
と友だちに言われて……

It's hard to say.
日本語訳

なんとも言えないな。

 
 
※相手の質問にたいしてはっきり答えられないとき。
この場合は、どっちもいいから選ぶのは難しいなぁみたいな感じ!

外国の友だちに、
日本語の「壁ドン」ってどういう意味!?
と聞かれて……

It's hard to explain.
日本語訳

説明難しいな。

 
 
※うまく説明ができなそうなとき。

こっちとこっち、どっちがいい?
と選択を求められて……

It's hard to choose.
日本語訳

選ぶのが難しいな。

 
 
※どっちもいいから迷っちゃうなー、というときに便利☆

「明日から突然アメリカ転勤って言われたらどうする?」
と突拍子もない、全然想像つかないことを言われて……

It's hard to imagine.
日本語訳

想像できないな。

 
 
※全然わかんない、見当もつかない、というニュアンス。

他の動詞にも変えられるので、
「~するのが難しい」
と言いたい場合に、
It's hard to~
をつかってみましょう♪

Let's Girl Talk in English.


■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆


 









Do you know she is 40?













Really? It's hard to believe! She looks so young for her age.













Yeah, I thoght she is late twenties.




 
日本語訳

 









彼女、40歳って知ってた?













まじ? 信じらんない! 若く見えるねー。













ねー。20代後半だと思ってたよ。






 
 
シチュエーション&ポイント

友だちがにわかには「信じられない」ような話をして、
It's hard to believe!
と驚いているシチュエーション!
It's hard to~
は、「~するのが難しい」。
「~」部分は他の動詞に変えて、いろいろ使い回しができますよ☆









Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!