「バケツ」から学ぶ→ It’s bucketing down.

It's bucketing down.





ガーデニングや掃除、
ビーチでも大活躍の

バケツ





bucket
=バケツ

では、この"bucket"をつかって、
It's bucketing down.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"バケツ"から学べる→It's bucketing down.






It's bucketing down.


日本語訳




"bucket"=バケツ

"down"=ひっくり返す
ような大雨。

つまり……
「どしゃ降り」
という意味!

日本語でも
バケツをひっくり返したみたいな大雨
って言いますよね☆
それと一緒です!

梅雨の季節に便利なフレーズ☆
ほかにも雨関連で
にわか雨」などもGirl-Lishで紹介しているので、
あわせてチェックしてみて♪

ちょい足しフレーズ♪




It's bucketing down now.
日本語訳

今、どしゃ降りだよ。



It's been bucketing down all day.
日本語訳

一日中どしゃ降りだね。

※「一日中」と言いたい場合は、"all day"。
今も降り続けてるので、"It's been 〇〇ing"となります☆

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Wow! You got soaked.













Yeah. It's bucketing down.













Really? I should wait here for a while then.















わお! びしょ濡れじゃん。













そうなんだよ。どしゃ降り。













そうなんだ。じゃここでちょっと待ったほうがよさそうだね。






バケツをひっくり返したような
大雨だから、
It's bucketing down.
と言っているシチュエーション。

日本語と同じだから、
覚えやすいフレーズですよね♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!