ミンティア「ブリーズ」から学ぶ→ It’s a breeze.

ミンティア「ブリーズ」から学ぶ→ It’s a breeze.



綾野剛さんがCM出演中の

MINTIA BREEZE
ミンティア ブリーズ

通常のMINTIAより粒が大きく、
1粒5分も爽やかさ&清涼感が持続する
大粒タイプのタブレット☆









breeze
=そよ風

では、この"breeze"をつかって、
It's a breeze.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語"ミンティア ブリーズ"から学べる→ It's a breeze.







It's a breeze.


日本語訳




それは、
"breeze"=そよ風
なみに「簡単だよ」、
という意味☆

It's a piece of cake.
と同じ意味です!
※It's a piece of cake.はコチラから♪

このペットボトル開けられる?
と聞かれて、
余裕だったら……
It's a breeze.

昨日のテストどうだった?
と聞かれて、
めちゃくちゃ簡単だったら……
It was a breeze.

自分にとって朝飯前のことがあったら、

It's a breeze.

を使ってみましょー☆

ちょい足し&変えフレーズ♪




It was a breeze.
日本語訳

簡単だったよ。



That was a breeze.
日本語訳

簡単だったよ。



It's going to be a breeze.
日本語訳

楽勝だろうね。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Can you do this for me?













Sure. It's a breeze.













Thanks.















これやってくれる?













もちろん。余裕だよ。













ありがと。






ペットボトルを開けるとか、
問題を解くとか、
なにか友だちができないことがあって、
「やってくれる?」と聞かれて……
自分にとっては簡単なコトで楽勝だったから、
It's a breeze.
と言っているシチュエーション。

すぐできるから全然いいよー!
みたいな感じです☆



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!