ミンティア「ブリーズ」から学ぶ→ It’s a breeze.

綾野剛さんがCM出演中の

MINTIA BREEZE
ミンティア ブリーズ

通常のMINTIAより粒が大きく、
1粒5分も爽やかさ&清涼感が持続する
大粒タイプのタブレット☆

breeze
=そよ風

では、この”breeze”をつかって、
It’s a breeze.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語”ミンティア ブリーズ”から学べる→ It’s a breeze.

It’s a breeze.

簡単だよ。
朝飯前だよ。
楽勝だよ。

それは、
“breeze”=そよ風
なみに「簡単だよ」、
という意味☆

It’s a piece of cake.
と同じ意味です!
※It’s a piece of cake.はコチラから♪

このペットボトル開けられる?
と聞かれて、
余裕だったら……
It’s a breeze.

昨日のテストどうだった?
と聞かれて、
めちゃくちゃ簡単だったら……
It was a breeze.

自分にとって朝飯前のことがあったら、

It’s a breeze.

を使ってみましょー☆

ちょい足し&変えフレーズ♪

It was a breeze.

日本語訳
簡単だったよ。
That was a breeze.

日本語訳
簡単だったよ。
It’s going to be a breeze.

日本語訳
楽勝だろうね。

ガールトークLesson☆

Can you do this for me?
Sure. It’s a breeze.
Thanks.
これやってくれる?
もちろん。余裕だよ。
ありがと。
ペットボトルを開けるとか、
問題を解くとか、
なにか友だちができないことがあって、
「やってくれる?」と聞かれて……
自分にとっては簡単なコトで楽勝だったから、
It’s a breeze.
と言っているシチュエーション。

すぐできるから全然いいよー!
みたいな感じです☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!