「GAP」から学ぶ→ I’m taking a gap year.

I'm taking a gap year.





アメリカ発、
シンプルなカジュアルスタイルが魅力の

Gap

デイリーユースに便利なアイテムが
たくさんありますよね♪





gap
=すき間


では、この"gap"をつかって、
I'm taking a gap year.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"Gap"から学べる→I'm taking a gap year.






I'm taking a gap year.


日本語訳




もともとイギリスで有名な
gap year

高校卒業して、
大学に入るまでの間(gap)1年間(year)程度、
旅したり、ボランティアしたり……
勉強からは得られない人生経験を
得る体験のことを指します!

※大学の途中で休学する場合も!

最近では、アメリカでも取得する人が増えていて、
オバマ大統領の長女マリア・オバマさんが、
ハーバード大学入学前に、
1年間のギャップイヤーを取ることで、
話題にもなりましたよね☆

"gap year"中のひとを、
gapper
って呼んだりもします。

"gap year"を取得している最中、
と言いたい場合は、"take"=取る
を現在進行形で使って、
I'm taking a gap year.

最近話題のキーワードなので、
知っているとちょっと「お!」って
思われるかもしれませんよ♪

ちょい足しフレーズ♪




I'm doing volunteer during my gap year.
日本語訳

ギャップイヤー中にボランティアしてる。



ガールトークLesson☆





英語日本語解説










What are you doing here?













Oh, didn't I tell you? I'm taking a gap year.













Oh, really? That's good.















ここでなにしてんの?













言ってなかったっけ? 今ギャップイヤー中なの。













そうなの? いいね!






大学始まっているはずの友だちが、
予期せぬところに平日いて、
「なんでこんなところにいるの?」
って聞いたら、
I'm taking a gap year.
と言われたシチュエーション!

ギャップイヤー中は、
ボランティアや旅行など、
人生経験を豊かにする体験をする人が多いんですよ♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!