「リリーフ」から学ぶ→ I’m relieved.

I'm relieved.





ストレスを軽減して
和らげることを、

ストレスリリーフ

って言いますよね!

エスティ ローダーのアイマスク
「ストレス リリーフ アイ マスク」
や、
ストレス リリーフする
お茶やトリートメントオイルなんかも
あったりします♪






relief
=(緊張・心配・苦痛などを)
取り除くこと

これを動詞にすると、
"relieve"
になります。

では、この"relieve"をつかって、
I'm relieved.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"リリーフ"から学べる→I'm relieved.






I'm relieved.


日本語訳




ストレスや不安が
"relieve"=取り除く
された。

つまり……
「ほっとした」
「安心した」
という意味☆

「よかったー」
みたいなニュアンスです♪

不安や緊張から
"relieve"
されたときは、
I'm relieved.
と言ってみましょう♪

ちょい変えフレーズ♪




I feel relieved.
日本語訳

安心した気分。

※"am"のかわりに"feel"でもオッケー。
"feel"にすると、安心した「気分を感じる」
というニュアンスに!
友だちに、あなたと一緒にいると、
I feel relieved.
と使うのもステキですよね♪


I'm relieved to hear that.
日本語訳

それ聞いて安心したよ。

※ちょっと心配ごとがあったけど、
「大丈夫だった」と聞いて、
「それを聞けてよかった!」と言うときには、
このフレーズ!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Listen. I finally passed the exam.













Great! Congratulations.













Thanks. I'm relieved.















聞いて! テストようやく受かったよー。













すごいじゃん! おめでとう。













ありがとう。ほっとしたわー。






テストに受かるか不安に思っていたけど、
なんとか受かることができて、
不安が"relieve"=「取り除く」
されたので、
I'm relieved.
と言っているシチュエーション!

うしろに安心した理由や
内容を具体的につけて、
使いまわしもできますよ♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!