「フェンス」から学ぶ→ I’m on the fence.

I'm on the fence.





壁や床、棚、椅子や……
フェンス
をはじめとする、
お庭アイテムまで!
DIY
する人、増えてるみたいですね!

※DIY
=Do It Yourself
自分でやる、
つまり、「自作しちゃう!」とう意味☆


fence
=柵、塀、フェンス
など、「囲う」フェンス。

この"fence"をつかって、
I'm on the fence.
というフレーズがあります☆

さて……
どんな意味でしょうか!?

わたしは"on the fence."。なんかフラフラしてるイメージ!?




I'm on the fence.
日本語訳

迷ってる。

 
 

On the fence.
=迷ってる

フェンスのうえに乗っている状態で、
どっちにいく(降りる)か
まだ迷ってて、決めかねてる、
という意味。

なにか選択肢があるんだけど、
フラフラしてる、
「うーん。どっちにしよう……」
みたいなニュアンス☆

"sitting"をつかって、

I'm sitting on the fence.
日本語訳

迷ってる。

 
 
も、同じ意味になります。

「まだ決めかねてる」と、
「まだ」を強調したい場合は、


I'm still on the fence.
日本語訳

まだ迷ってるんだよね。

 
 

前も「どう?」って聞かれたり、
長い間考えてるんだけど、
どうも決心がつかず、いまだに迷っている状態!

フェンスの前にある選択肢と
後ろにある選択肢、
どちらに行こうかフェンスのうえで
悩んでる絵を思い浮かべると、
きっとサラッと使えると思いますよ♪

Let's Girl Talk in English.


■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆


 









Have you decided where to go?













I'm still on the fence.













Okay. Let me know when you make up your mind.




 
日本語訳

 









どこに行くか決めた?













まだ迷ってるんだよね。













わかった。決まったら教えてね。






 

 
シチュエーション&ポイント

旅行、留学、就職先、ディナーのレストランなど……
友だちに「もう行きたいとこ決めた?」
と聞かれたけど、まだ決まってなくて
I'm on the fence.
と言っているシチュエーション。
"still"がついてるので、前にも聞かれたけど、
まだ決まってない感じです!
ちなみに選択肢は2つじゃなくても、いくつかの間で迷っててもオッケーです!









Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!