「アレルギー」から学ぶ→ I’m allergic to egg.

I’m allergic to egg.

秋になると、ブタクサなどの

アレルギー

で悩まされる方も多いのでは⁉

allergy
=アレルギー

“allergy”は名詞ですが、
これを形容詞にすると

allergic
=アレルギー(性)の

では、この”allergic”をつかって、
I’m allergic to egg.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”アレルギー”から学べる→ I’m allergic to egg.

I’m allergic to egg.

卵アレルギーです。

allergic to ~~

~~アレルギー
という意味!

~~には、
アレルギーを引き起こすものを入れます!
牛乳アレルギーだったら……
I’m allergic to milk.

また、”allergy”を名詞で使って

have an allergy to~
~にアレルギーを持っている

という言い方でもオッケー!

I have an allergy to shrimp.

食べ物にアレルギーがある場合は、
レストランなどで予約をするときにも、
きっと必要なフレーズです!

発音が日本語とだいぶ違うので、
英語の発音を繰り返し口に出して、
使えるようになりたいですよね☆

ちょい足し&変えフレーズ♪

I’m allergic to milk.

日本語訳
牛乳アレルギーです。
I’m allergic to shellfish.

日本語訳
甲殻類アレルギーです。
I have an allergy to shrimp.

日本語訳
エビアレルギーです。

※”have an allergy to~”で、
「~にアレルギーをもっている」。
言いやすいほう、どちらでも大丈夫です♪

If you’re allergic to anything, let me know.

日本語訳
もし何かアレルギーがあれば、教えてください。

※レストランを予約をするときや
お店で、こう言われることも!

ガールトークLesson☆

Why don’t we have this omlet?
Sorry. I’m allergic to egg.
I didn’t know that. Let’s have something else.
このオムレツとかどう?
ごめん。卵アレルギーなんだ。
知らなかった。そしたらなんか違うのにしよう。
友だちとレストランでメニューを選んでいて、
「オムレツどう?」
って言われたけど、
じつはアレルギー持ちだったから、
I’m allergic to egg.
と言っているシチュエーション!

“to”以降を、
自分がアレルギーをもっているものに変えて
使ってみてください♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!