「アリス・イン・ワンダーランド」から学ぶ→ I wonder why.

I wonder why.





ティム・バートン製作×ジョニー・デップ主演!
大ヒット作「アリス・イン・ワンダーランド」の続編

アリス・イン・ワンダーランド/時間の旅

が、7月1日(金)から全国ロードショー中♪









wonder
=不思議に思う
=疑問に思う

では、この"wonder"をつかって、
I wonder why.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"アリス・イン・ワンダーランド"から学べる→I wonder why.






I wonder why.


日本語訳




I wonder
=疑問に思う

 +

why
=なんでか

で……
「なんでだろうねー」
と、つぶやくときに使うフレーズ!

元気ない友だちがいて、
「最近あの子元気ないよねー」
って話になって……
I wonder why.

どうしちゃったんだろうね、
みたいなニュアンス!

また、美女と野獣カップルがいて、
なんであの2人付き合ってるのか……
I wonder why.

"why"のあとに、
具体的に疑問に思っている内容を
もってくると、

I wonder why she is so down.

"why"以降は、
いろんな内容に変えることができます☆

また、"why"は、
"what"や"how"に変えて、

I wonder how old she is.
彼女、何歳だろう。

I wonder what are they doing.
あの人たち、なにやってるんだろうね。

とすることもできます!

いろいろ使いまわしができて、
とっても便利な、
I wonder why.

「なんでかな~」と思うことがあったら、
ぜひ使ってみてください♪


ちょい変えフレーズ♪




I wonder why she is so down.
日本語訳

彼女、なんでそんなに落ち込んでるんだろう。

※元気のない友だちがいるけど、
理由を知らなくて、「なんでだろうねー」とつぶやいたり、
誰かに聞いたりしたいときに。


I wonder why he doesn't asnwer the phone.
日本語訳

彼、なんで電話にでないんだろう。

※かけてもかけても電話に出ない彼。
理由がわからず、若干疑い気味に、
つぶやいている感じ。


I wonder why she is mad at me.
日本語訳

彼女、なんで怒ってるんだろう。

※友だちが自分に対して怒ってるみたいだけど、
まったく身に覚えがなくて、
困っちゃってるシチュエーション。

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










How was she today?













She looked pale a little bit. I wonder why. You know?













Off the reccord, I heared she got dumped.















彼女今日どうだった?













ちょっと顔色悪かったけど。どうしたんだろう。知ってる?













ここだけの話、振られちゃったらしいよ。






彼に振られちゃった友だちがいて、
こっそり別の子にその子の様子を聞こうとしたら、
案の定、顔色が悪かったみたい。
でも聞かれた子は理由を知らなかったから、
I wonder why.
と言っているシチュエーション。

疑問に思ったり、
不思議に思うことがあったとき、
「なんでだろうねー」
とつぶやける、便利フレーズです!










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!